Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Oppenheimer, J. Robert

  • 1 Oppenheimer, J. Robert

    (1904-1967) Оппенгеймер, Дж. Роберт
    Физик. Выпускник Гарвардского университета [ Harvard University], получил дальнейшее образование в европейских университетах (Кембридж, Геттинген, Лейден и Цюрих), после чего стал преподавателем физики в Калифорнийском технологическом институте [ California Institute of Technology] и Калифорнийском университете в Беркли [ California, University of]; полный профессор с 1936. В 1941 стал во главе Манхэттенского проекта [ Manhattan Project] создания атомной бомбы, привлек к работе значительное число ведущих физиков мира (в том числе Энрико Ферми и Нильса Бора). Проявил себя прекрасным администратором, заслужил прозвище "отца атомной бомбы". В 1946 был удостоен высшей награды для гражданских лиц - президентской медали "За заслуги" [ Medal for Merit]. В 1946-52 был председателем консультативного комитета при Комиссии по атомной энергии [ Atomic Energy Commission] и главным научным консультантом американской делегации при ООН. Выступал за гражданский контроль над атомной энергией в стране и международный контроль в мире, выступил против создания водородной бомбы. В 1947 возглавил принстонский Институт перспективных исследований [ Institute for Advanced Study]. Однако в 1953 попал под подозрение комиссии Маккарти [ Oppenheimer case]. В 1963 получил премию Ферми по физике, врученную ему лично президентом Л. Джонсоном [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)]. Автор ряда книг, среди них: "Наука и общепринятое понимание" ["Science and Common Understanding"] (1954), "Непредвзятость" ["Open Mind"] (1955) и "Некоторые размышления о науке и культуре" ["Some Reflection on Sciwence and Culture"] (1960)

    English-Russian dictionary of regional studies > Oppenheimer, J. Robert

  • 2 Oppenheimer case

    Увольнение с должности директора Института перспективных исследований в Принстоне [ Institute for Advanced Study] и отстранение от исследовательской работы, финансируемой правительством, выдающегося ученого-физика Р. Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert], обвиненного в эпоху маккартизма [ McCarthy Era] в государственной измене, сотрудничестве с коммунистами и активном противодействии разработке термоядерного оружия. Решение было принято лично президентом Д. Эйзенхауэром [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] в 1953. После расследования, проведенного Комиссией по атомной энергии [ Atomic Energy Commission], обвинение в государственной измене было с него частично снято, но запрет на допуск к секретным исследованиям остался

    English-Russian dictionary of regional studies > Oppenheimer case

  • 3 Oppenheimer, Robert

    [ˊopǝnheɪmǝr] Оппенгеймер, Роберт (190467), физик, возглавлявший научные исследования по созданию атомной бомбы [*Manhattan Project]; имел прозвище «отец атомной бомбы» [Father of the A-bomb]. В начале 1950-х гг. выступил против разработки водородной бомбы

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Oppenheimer, Robert

  • 4 McCarthy Era

    Период политической реакции в США в 1950-54, активная кампания преследования прогрессивных и либеральных политических деятелей, опиравшаяся на поддержку монополистических группировок Юга и Запада страны. Кампанию возглавил председатель сенатского подкомитета по расследованиям [Permanent Investigations Subcommittee, Senate] Дж. Маккарти [ McCarthy, Joseph Raymond] при активной поддержке Комитета по антиамериканской деятельности Палаты представителей [ Un-American Activities Committee] и вице-президента Р. Никсона [ Nixon, Richard Milhous], а также части прессы и реакционно-консервативных организаций. На основе материалов ФБР [ FBI] были проведены громкие политические расследования и слушания о "проникновении коммунистических агентов" в профсоюзные и фермерские организации, в средства массовой информации, университеты, в Государственный департамент [ Department of State, U.S.] и армию; они коснулись либералов, сторонников "Нового курса" [ New Deal], и "умников" [ egghead]. Было принято антидемократическое и антирабочее законодательство (в частности, закон Маккаррена [ Internal Security Act of 1950, McCarran Act], обязывавший т.н. подрывные организации - коммунистическую партию, фашистские организации и ряд других - зарегистрироваться в качестве агентов иностранных держав). Начались массовые преследования и увольнения прогрессивных деятелей (например, "дело Оппенгеймера" [ Oppenheimer, J. Robert, Oppenheimer case]). Действия Маккарти были официально осуждены Сенатом в 1954.

    English-Russian dictionary of regional studies > McCarthy Era

  • 5 Teller, Edward

    (1908-2003) Теллер, Эдуард
    Физик. Американец венгерского происхождения, гражданин США с 1941. Участник Манхэттенского проекта [ Manhattan Project] по созданию атомной бомбы. Параллельно начал работать над водородной бомбой, основные проблемы создания которой были решены к 1951. С 1954 заместитель директора Радиационной лаборатории Лоуренса при Калифорнийском университете [ California, University of], в 1958-60 директор Ливерморской лаборатории [Livermore Laboratory]. Выступал против прекращения ядерных испытаний, за постоянное наращивание ядерного потенциала США. В 1954 был главной фигурой обвинения по делу Оппенгеймера [ Oppenheimer case, Oppenheimer, J. Robert], позднее решительно поддерживал Стратегическую оборонную инициативу (СОИ) [ Strategic Defense Initiative]

    English-Russian dictionary of regional studies > Teller, Edward

  • 6 I am become Death, the shatter of worlds

    "Я стал Смертью, сотрясателем миров"
    Слова Р. Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert], произнесенные под впечатлением от первого испытания атомной бомбы 16 июля 1945. Оппенгеймер цитировал строки из "Бхагавад Гиты" [Bhagavad Gita]

    English-Russian dictionary of regional studies > I am become Death, the shatter of worlds

  • 7 Los Alamos National Laboratory

    сокр LANL
    Центр оборонных ядерных исследований. Занимает территорию площадью 199 кв. км в горах Хемес [Jemez Mountains] на севере штата Нью-Мексико. Основана в 1943 под названием Лаборатория атомных исследований [Atomic Research Laboratory]. На базе лаборатории вырос город Лос-Аламос [ Los Alamos]. Исследованиями руководит Калифорнийский университет [ California, University of], финансирование осуществляет Министерство энергетики [ Department of Energy, U.S.]. Здесь под руководством Дж. Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert] была создана первая атомная бомба. Здесь же под руководством Э. Теллера [ Teller, Edward] разработана американская водородная бомба. Лаборатория проводит исследования в области мирного применения атомной энергии, а также по физике, биологии, химии, изучению геотермальной энергии, медицине, металлургии. Лаборатория располагает устройством ядерного синтеза с магнитным удержанием плазмы, генераторами Ван де Граафа, линейным ускорителем протонов и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Los Alamos National Laboratory

  • 8 Manhattan Project

    ист
    Кодовое название правительственной научно-промышленной программы создания атомной бомбы, принятой администрацией Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] в 1942. Объединила в рамках военного "инженерного округа Манхэттен" [Manhattan Engineering District] под руководством физика Роберта Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert] и генерала Лесли Гроувса [ Groves, Leslie Richard] огромные научные, производственные, материальные и финансовые ресурсы. Основные работы были проделаны в 1942-45 в исследовательских центрах в г. Оукридже, шт. Теннесси, и г. Лос-Аламосе, шт. Нью-Мексико, и завершились в 1945 созданием атомной бомбы. Испытание было произведено на полигоне в Аламогордо [ Alamogordo], шт. Нью-Мексико, 16 июля 1945

    English-Russian dictionary of regional studies > Manhattan Project

  • 9 Schwinger, Julian Seymour

    (1918-1994) Швингер, Джулиан Сеймур
    Физик. Ученик Р. Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert]. В 29 лет стал профессором Массачусетского технологического института [ Massachusetts Institute of Technology]. Работал в области квантовой электродинамики. В 1965 совместно с Р. Фейнманом и Ш. Томонага получил Нобелевскую премию по физике

    English-Russian dictionary of regional studies > Schwinger, Julian Seymour

  • 10 Black Mountain school of poetry

    Группа поэтов, связанных с Колледжем Блэк-Маунтин [Black Mountain College], шт. Северная Каролина; экспериментальная община студентов, преподавателей, художников, музыкантов, танцоров (1933-56). Основные представители - Ч. Олсон [Olson, Charles], Р. Данкан [Duncan, Robert] и Р. Крили [Creeley, Robert], редактор журнала "Блэк-Маунтин ревью" ["The Black Mountain Review"] в 1954-57. Каждый из членов группы имел собственное представление о выражении чувств; все поэты экспериментировали в области размера, слога, формы стиха. Некоторые студенты по окончании колледжа развивали их идеи. Среди них - Дж. Винерс [Wieners, John], Дж. Оппенхеймер [Oppenheimer, Joel], Э. Дорн [Dorn, Ed], Дж. Уильямс [Williams, Jonathan], М. Румейкер [Rumaker, Michael]

    English-Russian dictionary of regional studies > Black Mountain school of poetry

  • 11 BOB

    3) Шутливое выражение: Balling On A Budget, Bony Old Bag
    4) Биржевой термин: Bratislava Options Exchange
    5) Грубое выражение: Battery Operated Boy, Bend over, Baby, Bitches On Bikes
    6) Телекоммуникации: Breakout Box
    7) Сокращение: barge on board, bobbin, Bank One Ballpark ( Arizona Diamondbacks), Bank of Baroda, Bank of Beirut, Bank of Bermuda, Bank of Butterfield (Bermuda), Basketball Owl Band (Rice University), Battle of Britain (air battle between Allied and Axis powers over the English Channel in WWII), Battle of the Bands (Community Music Competitions), Bay of Biscay, Beijing Olympic Broadcasting Co., Ltd., Bellaire Office Building, Berner Oberland Bahn (Swiss railway company), Bewust Onbeschonken Bestuurder (Dutch: Conscious Non-Drunk Driver), Bharat Overseas Bank, Big O' Blaster (gaming), Big Old Building (Grand Rapids, Michigan), Blonde on Blonde (Bob Dylan album), Bolivian Boliviano (ISO currency code), Bombs Over Baghdad (band), Bora Bora (Airport Code), Brand Oak Bitter (UK beer), Brotherhood of Britannia (gaming), Bunch of Believers (Christian band), Robert, babe on back (of motorcycle), babe on-board (flight attendant code for good looking passengers), baby on board, baby on breast, back of book (answers in textbook exercises), bail out bottle (emergency air supply), band of brothers, battery operated boyfriend, battery operated buddy, beast of burden, beatniks on bongos, beginning of business, bend over backwards, bend over buddy, best of breed (computer industry, also dog & cat shows), best of business, best of the best, best on best, best on-board (flight attendant code for good looking passengers), best orthogonal basis, best overall boat, big orange ball (slang for the sun), binary-tree on binary-tree, blitter object, body opponent bag (boxing training), bomb on-board, book of business, born on board, born-oppenheimer breakdown (quantum chemistry), bottom of the barrel, bottom of the basket, bottom-of-basket, boxes of books, boy on bike, brains on board (robot), brains over brawns, branch office box, break-out box, breakfast on a bun, bring on bottle, bring own booze, bug out bag, bunch of bullstuff (polite form), bureau of budget, business object board, business object broker, buy on board (cruise ship business)
    8) Университет: Back Of The Book
    9) СМИ: Boy On Boy
    10) Деловая лексика: Building Opportunities Bonus, Beginning Of Business (day), на начало рабочего дня
    11) Расширение файла: Bitmap graphics (BOB Image file)
    12) Собаководство: ЛПП, Best of Breed (male or female), (Best of Breed) Лучший представитель породы, ЛПП, Лучший представитель породы
    14) Аэропорты: Bora Bora, Society Islands

    Универсальный англо-русский словарь > BOB

  • 12 Bob

    3) Шутливое выражение: Balling On A Budget, Bony Old Bag
    4) Биржевой термин: Bratislava Options Exchange
    5) Грубое выражение: Battery Operated Boy, Bend over, Baby, Bitches On Bikes
    6) Телекоммуникации: Breakout Box
    7) Сокращение: barge on board, bobbin, Bank One Ballpark ( Arizona Diamondbacks), Bank of Baroda, Bank of Beirut, Bank of Bermuda, Bank of Butterfield (Bermuda), Basketball Owl Band (Rice University), Battle of Britain (air battle between Allied and Axis powers over the English Channel in WWII), Battle of the Bands (Community Music Competitions), Bay of Biscay, Beijing Olympic Broadcasting Co., Ltd., Bellaire Office Building, Berner Oberland Bahn (Swiss railway company), Bewust Onbeschonken Bestuurder (Dutch: Conscious Non-Drunk Driver), Bharat Overseas Bank, Big O' Blaster (gaming), Big Old Building (Grand Rapids, Michigan), Blonde on Blonde (Bob Dylan album), Bolivian Boliviano (ISO currency code), Bombs Over Baghdad (band), Bora Bora (Airport Code), Brand Oak Bitter (UK beer), Brotherhood of Britannia (gaming), Bunch of Believers (Christian band), Robert, babe on back (of motorcycle), babe on-board (flight attendant code for good looking passengers), baby on board, baby on breast, back of book (answers in textbook exercises), bail out bottle (emergency air supply), band of brothers, battery operated boyfriend, battery operated buddy, beast of burden, beatniks on bongos, beginning of business, bend over backwards, bend over buddy, best of breed (computer industry, also dog & cat shows), best of business, best of the best, best on best, best on-board (flight attendant code for good looking passengers), best orthogonal basis, best overall boat, big orange ball (slang for the sun), binary-tree on binary-tree, blitter object, body opponent bag (boxing training), bomb on-board, book of business, born on board, born-oppenheimer breakdown (quantum chemistry), bottom of the barrel, bottom of the basket, bottom-of-basket, boxes of books, boy on bike, brains on board (robot), brains over brawns, branch office box, break-out box, breakfast on a bun, bring on bottle, bring own booze, bug out bag, bunch of bullstuff (polite form), bureau of budget, business object board, business object broker, buy on board (cruise ship business)
    8) Университет: Back Of The Book
    9) СМИ: Boy On Boy
    10) Деловая лексика: Building Opportunities Bonus, Beginning Of Business (day), на начало рабочего дня
    11) Расширение файла: Bitmap graphics (BOB Image file)
    12) Собаководство: ЛПП, Best of Breed (male or female), (Best of Breed) Лучший представитель породы, ЛПП, Лучший представитель породы
    14) Аэропорты: Bora Bora, Society Islands

    Универсальный англо-русский словарь > Bob

  • 13 bob

    3) Шутливое выражение: Balling On A Budget, Bony Old Bag
    4) Биржевой термин: Bratislava Options Exchange
    5) Грубое выражение: Battery Operated Boy, Bend over, Baby, Bitches On Bikes
    6) Телекоммуникации: Breakout Box
    7) Сокращение: barge on board, bobbin, Bank One Ballpark ( Arizona Diamondbacks), Bank of Baroda, Bank of Beirut, Bank of Bermuda, Bank of Butterfield (Bermuda), Basketball Owl Band (Rice University), Battle of Britain (air battle between Allied and Axis powers over the English Channel in WWII), Battle of the Bands (Community Music Competitions), Bay of Biscay, Beijing Olympic Broadcasting Co., Ltd., Bellaire Office Building, Berner Oberland Bahn (Swiss railway company), Bewust Onbeschonken Bestuurder (Dutch: Conscious Non-Drunk Driver), Bharat Overseas Bank, Big O' Blaster (gaming), Big Old Building (Grand Rapids, Michigan), Blonde on Blonde (Bob Dylan album), Bolivian Boliviano (ISO currency code), Bombs Over Baghdad (band), Bora Bora (Airport Code), Brand Oak Bitter (UK beer), Brotherhood of Britannia (gaming), Bunch of Believers (Christian band), Robert, babe on back (of motorcycle), babe on-board (flight attendant code for good looking passengers), baby on board, baby on breast, back of book (answers in textbook exercises), bail out bottle (emergency air supply), band of brothers, battery operated boyfriend, battery operated buddy, beast of burden, beatniks on bongos, beginning of business, bend over backwards, bend over buddy, best of breed (computer industry, also dog & cat shows), best of business, best of the best, best on best, best on-board (flight attendant code for good looking passengers), best orthogonal basis, best overall boat, big orange ball (slang for the sun), binary-tree on binary-tree, blitter object, body opponent bag (boxing training), bomb on-board, book of business, born on board, born-oppenheimer breakdown (quantum chemistry), bottom of the barrel, bottom of the basket, bottom-of-basket, boxes of books, boy on bike, brains on board (robot), brains over brawns, branch office box, break-out box, breakfast on a bun, bring on bottle, bring own booze, bug out bag, bunch of bullstuff (polite form), bureau of budget, business object board, business object broker, buy on board (cruise ship business)
    8) Университет: Back Of The Book
    9) СМИ: Boy On Boy
    10) Деловая лексика: Building Opportunities Bonus, Beginning Of Business (day), на начало рабочего дня
    11) Расширение файла: Bitmap graphics (BOB Image file)
    12) Собаководство: ЛПП, Best of Breed (male or female), (Best of Breed) Лучший представитель породы, ЛПП, Лучший представитель породы
    14) Аэропорты: Bora Bora, Society Islands

    Универсальный англо-русский словарь > bob

См. также в других словарях:

  • OPPENHEIMER, J. ROBERT — (1904–1967), U.S. physicist. Oppenheimer was in charge of the construction of the first atomic bomb as director of the laboratories at Los Alamos, New Mexico. Born in New York City, Oppenheimer was the son of a cultured and successful businessman …   Encyclopedia of Judaism

  • Oppenheimer, J. Robert — ▪ American physicist in full  Julius Robert Oppenheimer   born , April 22, 1904, New York, New York, U.S. died February 18, 1967, Princeton, New Jersey  American theoretical physicist and science administrator, noted as director of the Los Alamos …   Universalium

  • Oppenheimer , Julius Robert — (1904–1967) American physicist Oppenheimer came from a wealthy New York City family. He was educated at Harvard, at Cambridge, England, and at Göttingen where he obtained his PhD in 1927. From 1929 to 1942 he was at the University of California,… …   Scientists

  • Oppenheimer, (Julius) Robert — (1904 1967)    Born to German immigrant parents in New York City, J. Robert Oppenheimer obtained a degree in chemistry from Harvard University in 1925 and a Ph.D. in physics from the University of Göttingen, Germany, in 1927. After further… …   Historical Dictionary of the Roosevelt–Truman Era

  • Oppenheimer, J. Robert — (1904–67)    American physicist. Oppenheimer was born into a wealthy and cultured New York family. A brilliant career at Harvard was followed by post graduate work in England, where he worked under Rutherford at Cambridge, and at the University… …   Who’s Who in Jewish History after the period of the Old Testament

  • Oppenheimer, J Robert — 1904–1967    In 1936 Oppenheimer was a professor of atomic or nuclear physics at the University of California. In 1942 when the USA joined the war he was appointed Director of the government laboratory at Los Alamos and Head of the team which was …   Who’s Who in World War Two

  • Oppenheimer, J. Robert — ► (1904 67) Físico estadounidense, autor de diversos trabajos sobre la teoría cuántica del átomo. Director de la primera puesta a punto de la bomba atómica, se opuso después a este proyecto. En 1963 le fue concedido el premio Fermi. También… …   Enciclopedia Universal

  • OPPENHEIMER (J. R.) — OPPENHEIMER JULIUS ROBERT (1904 1967) Physicien américain né à New York et mort à Princeton, Julius Robert Oppenheimer entre, en 1925, à l’université Harvard. Diplômé en 1928, il poursuit des études de mathématiques et de physique théorique à… …   Encyclopédie Universelle

  • Oppenheimer — Oppenheimer, Franz Oppenheimer, J. Robert …   Enciclopedia Universal

  • Oppenheimer — (Julius Robert) (1904 1967) physicien américain: travaux de mécanique quantique. En 1943, il fut nommé directeur du centre de recherches de Los Alamos où fut construite la première bombe atomique …   Encyclopédie Universelle

  • Robert Oppenheimer — J. Robert Oppenheimer …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»